Я – це ти, ти – це я: “обмінна” французька комедія

Днями в український прокат вийшла французька стрічка Бруно Шиша про обмін тілами чоловіка та жінки. Розповідаємо, як французам вдається смішно грати на стереотипах. 

Пенелопа (Луїз Бургуан) та П’єр (Стефан Де Гродт) – коханці. Під час одного з побачень на яхті Пенелопа вирішує, що варто покінчити із брехнею, та раптом після пробудження обидва відчувають, що прокинулися не у своїх тілах.

Джерело: СВОЄ КІНО

Тепер обом доведеться побувати «у шкурі» один одного. Вони домовляються про те, що поводитимуться невимушено і будуть жити так, наче нічого не сталося… Тільки не у своїх тілах. Пенелопі доведеться йти на роботу на підприємство, а П’єру стати помічницею мера Парижа. Втім, і тут французи не губляться, а навпаки, потрапляючи у нове для кожного середовище, підкидають цікаві ідеї колегам, які не перестають дивуватися незвичній для Пенелопи і П’єра поведінці. Але в особистому житті все йде шкереберть, хоча й прикрашено смішними епізодами.

Джерело: smartcinema.ua

Так, це не перша стрічка про обмін тілами. Але яким би кліше не здавалося словосполучення «французький шарм», та, мабуть, саме французам вдається знімати комедії із простими сюжетами і при цьому вкладати у них частку філософії. І водночас не вдаватись до примітивного гумору, яким часто зловживають сучасні американські комедії.

Джерело: KINOafisha.ua

Обмін не триватиме вічність, але дасть головним героям краще зрозуміти один одного і нарешті визначитись зі статусом їхніх стосунків. Все буде хепі-енд. Тому чим не засіб для підняття настрою у похмурий осінній вікенд?

До речі

В українському прокаті стрічка «ПАРАнормальний обмін» виходить із саундтреком від дуету «Пара Нормальних». Це сучасний ремейк на культову пісню I’ve got you under my skin, написану Коулом Портером ще в 1936 році.

Джерело: СВОЄ КІНО

 

Розповідає Ольга Усачова

ПОДІЛИТИСЯ:

Leave a Reply

Top